《青玉案·绿槐烟柳长亭路》
朝代:宋代
作者: 惠洪
全文:
绿槐烟柳长亭路。恨取次、分离去。日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断人何处。
解鞍旅舍天将暮。暗忆丁宁千万句。一寸柔肠情几许。薄衾孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。
拼音:
lǜ huái yān liǔ cháng tíng lù. hèn qǔ cì fēn lí qù. rì yǒng rú nián chóu nán dù. gāo chéng huí shǒu, mù yún zhē jǐn, mù duàn rén hé chǔ. jiě ān lǚ shè tiān jiàng mù. àn yì dīng níng qiān wàn jù. yī cùn róu cháng qíng jǐ xǔ. báo qīn gū zhěn, mèng huí rén jìng, qīn xiǎo xiāo xiāo yǔ.
《青玉案·绿槐烟柳长亭路》的注译文
- 译文
长亭路上,槐树碧绿,柳色如烟,恨(我)走得匆促, (漫长的道路提示我)我们已经分别。绵绵的愁思让人觉得一日长得好像一年,不知道该如何度过。回首遥望高高的城垣,已经被暮云遮断,视线的尽头是何处呢?
天色将暮的时候,解下马鞍,投宿在旅舍,暗暗忆起爱人临别前的千万句细语叮咛 。 一寸柔肠中蕴藏着多少深情?如今只有薄被孤枕与我相伴,午夜梦回醒来正是夜深人静,拂晓之时,窗外春雨潇潇。
《青玉案·绿槐烟柳长亭路》的注释
- 注释
青玉案:词牌名。这首词步贺铸《横塘路(青玉案)》韵作。
长亭:古代道上十里一长亭,五里一短亭,供行人休息和送别用。
取次:草草,仓促,随便。
永:长。
目断:犹望断,一直望到看不见。
人:心上人。
一寸柔肠:是行者想到心上人。
衾(qīn):被子。
侵晓:天渐明。