便民查询工具

首页> 古诗大全>

曹刿论战古诗赏析

《曹刿论战》

朝代:先秦

作者: 左丘明

全文:

  十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(遍 同:徧)

  公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

拼音:

shí nián chūn, qí shī fá wǒ. gōng jiāng zhàn, cáo guì qǐng jiàn. qí xiāng rén yuē: ròu shí zhě móu zhī, yòu hé jiān yān? guì yuē: ròu shí zhě bǐ, wèi néng yuǎn móu. nǎi rù jiàn. wèn: hé yǐ zhàn? gōng yuē: yī shí suǒ ān, fú gǎn zhuān yě, bì yǐ fēn rén. duì yuē: xiǎo huì wèi biàn, mín fú cóng yě. gōng yuē: xī shēng yù bó, fú gǎn jiā yě, bì yǐ xìn. duì yuē: xiǎo xìn wèi fú, shén fú fú yě. gōng yuē: xiǎo dà zhī yù, suī bù néng chá, bì yǐ qíng. duì yuē: zhōng zhī shǔ yě. kě yǐ yī zhàn. zhàn zé qǐng cóng. biàn tóng: biàn gōng yǔ zhī chéng, zhàn yú cháng sháo. gōng jiāng gǔ zhī. guì yuē: wèi kě. qí rén sān gǔ. guì yuē: kě yǐ. qí shī bài jī. gōng jiāng chí zhī. guì yuē: wèi kě. xià shì qí zhé, dēng shì ér wàng zhī, yuē: kě yǐ. suì zhú qí shī. jì kè, gōng wèn qí gù. duì yuē: fū zhàn, yǒng qì yě. yī gǔ zuò qì, zài ér shuāi, sān ér jié. bǐ jié wǒ yíng, gù kè zhī. fū dà guó, nán cè yě, jù yǒu fú yān. wú shì qí zhé luàn, wàng qí qí mí, gù zhú zhī.

《曹刿论战》的评析
  • 译文
      鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。”曹刿说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。 ”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

      鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军溃败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

      战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”

    注释
    曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
    十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
    齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。
    伐:攻打。
    我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
    公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
    肉食者:吃肉的人,指当权者。
    谋:谋议。
    间(jiàn):参与。
    鄙:鄙陋,目光短浅。
    乃:于是,就。
    何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。
    衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。
    必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
    遍:一作“徧”,遍及,普遍。
    牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
    加:虚报夸大。
    小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。
    福:名词作动词,赐福,保佑。
    狱:(诉讼)案件。
    察:明察。
    情:诚,诚实。这里指诚心。
    忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。
    可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。
    战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。
    公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。
    长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。
    败绩:军队溃败。
    驰:驱车追赶。
    辙(zhé):车轮碾出的痕迹。
    轼:古代车厢前做扶手的横木。
    遂:于是,就。
    逐:追赶,这里指追击。
    既克:已经战胜。既,已经。
    夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。
    一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。
    再:第二次。
    三:第三次。
    彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。
    难测:难以推测。测,推测,估计。
    伏:埋伏。
    靡(mǐ):倒下。
    曹刿论战:选自《左传·庄公十年》。题目是(教材编写者)后加的。

    ,

    三行对译
    1.十年春,齐师伐我,
    鲁庄公十 年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,
    伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。
    2.公将战,曹刿请见。
    鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。
    将:将要。
    3.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
    他的同乡说:“有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?
    肉食者:“居高位享厚禄的人。 间:参与。 谋:谋划。
    4.刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”
    曹刿说:“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。”
    鄙:鄙陋。这里指目光短浅。远谋:深谋远虑。
    5.乃入见。问:“何以战?”
    于是他拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么和齐国作战?”
    乃:于是,就。 何以战:就是“以何战”,凭什么作战?以,凭、靠。
    6.公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
    鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。”
    衣:衣服。 食:食物。 安:有“养”的意思。 弗:不。 专:个人专有。
    7.对曰:“小惠未徧,民弗从也。”
    曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”
    徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 从:听从,服从。
    8.公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
    鲁庄公说:“祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。”
    牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉和丝织品。 加:虚报。信:实情。
    9.对曰:“小信未孚,神弗福也。”
    曹刿回答说:“小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)。”
    孚:为人所信服。 福:赐福,保佑。
    10.公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
    鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。”
    狱:案件。 虽:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根据。 情:(以)实情判断。
    11.对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
    曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类(事情)。可以(凭这个条件)去打仗。作战时请允许我跟随着去。”
    忠:尽力做好分内的事。 属:类。 可以:可,可以;以,凭借。 请:请允许。 从:跟从。
    12.公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
    鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。鲁庄公一上阵就要击鼓进军。
    鼓:击鼓进军。战于长勺:倒装句,于长勺战。之:此为助词,补足音节,无实在意义。
    13.刿曰:“未可。”齐人三鼓。
    曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓。
    14.刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。
    曹刿说:“可以了。”齐军大败。鲁庄公又要下令追击齐军。
    驰:驱车(追赶)。败绩:大败。之:齐军(也有一些教材译为“补足音节”同“公将鼓之”的“之”,两个解释都可以用,或者听老师的要求。)
    15.刿曰:“未可。”下视其辙,
    曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军车轮轧出的痕迹,
    下:下车。 视:察看。其:他们的。辙:车轮轧出的痕迹。
    16.登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
    又登上车,手扶车前的横木,远望齐军的队形,说:“可以了。”于是追击齐军。
    轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。 遂:于是,就。 逐:追击。望:瞭望,眺望。
    17.既克,公问其故。
    战胜齐军后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。
    既克:战胜齐军后。既,已经。 克:战胜,攻下 其:其中的。 故:原因。
    18.对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
    曹刿回答说:“作战,要靠勇气。第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.
    夫:发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。 鼓:击鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他们的。 盈:充满。这里指士气旺盛。故:所以 克:战胜。
    19.夫大国,难测也,惧有伏焉。
    (齐是)大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。
    测:估计,推测。 惧:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“于之”,语气助词。
    20.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
    我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以才追击齐军。”
    靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代词,指,齐军。

    古今异义
    1.齐师<伐>我 (古义:进攻 今义:讨伐)。
    2.齐<师>伐我 (古义:军队 今义:老师)
    3.又何<间>焉 (古义:参与 今义:隔开,不连接) 。
    4.肉食者<鄙>,未能远谋 (古义:目光短浅 今义:语言、品行恶劣,不道德;轻视,看不起) 。
    5.衣食所<安>(古义:养 今义:安稳)。
    6.弗敢<专>也(古义:个人专有 今义:独自掌握或占有)。
    7.<牺牲>玉帛 (古义:祭祀用的牛、羊、猪等 今义: 为了正义的目的舍弃自己的生命;放弃或损害一方的利益) 。
    8.弗敢<加>也 (古义:虚报夸大 今义:增加) 。
    9.必以<信>(古义:实情 今义:诚信)。
    10.小大之<狱> (古义:案件 今义:监狱 ) 。
    11.必以<情>(古义:以实情判断 今义:感情)。
    12.<忠>之属也(古义:尽力做好本分的事 今义:忠诚、忠心)。
    13.忠之<属>也 (古义:类 今义:同一家族的人)。
    14.<可以>一战 (古义:可以凭借 今义:能,行) 。
    15.神弗<福>也(古义:赐福,保佑 今义:幸运)。
    16.< 再>而衰(古义:第二次 今义:事情进行重复,再一次)。

    一词多义
    1.故:原因,缘故 (公问其故) 。
    所以(故逐之) 。
    2.(民弗从)从:跟从  。
    (战则请从)跟随   。
    3.其:代他的,这里指曹刿 (其乡人曰)。
    他们,指齐军   (吾视其辙乱)。
    4.以:凭借   (何以战)(可以一战)。
    按照  (必以信)。
    把 (必以分人)
    5.请:请求   (曹刿请见)。
    允许  (战则请从)。
    6.之:助词,的  (小大之狱)。
    代词,代曹刿  (公与之乘)。
    7.加:戴上 (既加冠,益慕圣贤之道)。
    虚报 (牺牲玉帛,弗敢加也) 。
    8. 间:暗暗地,私自(又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中)。
    中间,当中 (颓(tui)然乎其间(jīan)者)。
    参与, (肉食者谋之,又何间(jiàn)焉)。
    表示房屋的量词, (安得广厦千万间)。
    一会儿,顷刻,  (扁鹊见蔡桓公,立有间)。
    夹杂, (中间力拉崩倒之声)。
    间断, (虽与外人间隔)。
    时刻, (奉命于危难之间)。
    偶尔, (时时而间进)。
    9.焉:句末语气词,相当于"呢"。(又何间焉)
    兼词,于此,在哪里。(惧有伏焉)

    词类活用
    1.神弗福也: 名词用为动词。赐福,保佑。
    2.公将鼓之: 名词用为动词。 击鼓。
    3.忠之属也: 形容词用作名词,尽力做好分内的事。
    4.公与之乘:名词作动词,乘战车,坐战车。
    5.下视其辙: 名词作动词,下车。
    6.齐师败绩: 名词用作动词,大败。
    7.必以情:名词用作动词,(以)实情判断。

    文言句式
    1.夫战,勇气也:判断句“……,……也”,表判断。
    2.忠之属也:判断句“……,……也”,表判断。
    3.可以一战:省略句“以”后省略了宾语“之”。
    4.一鼓作气,再而衰,三而竭:省略句“再”和“三”后省略了宾语“鼓”。
    5.何以战:倒装句,宾语前置,应为“以何战”。
    6.战于长勺:倒装句,“于长勺”,介宾短语,后置。
    7.下视其辙,登轼(shì)而望之:省略句,省略主语,省略的主语应为曹刿

    段意
    第一段(曹刿问战)
    总: 叙述战前曹刿求见鲁庄公,通过对话说明政治上取信于民是作战的先决条件。
    分两层
    第一层(开头到“乃入见”):写曹刿求见鲁庄公的原因。
    第二层(“问”到段末) :写曹刿和鲁庄公关于战前准备的对话,说明政治上取信于民是赢得战争胜利的先决条件。
    第二段(曹刿参战)
    叙述齐鲁长勺之战的经过。
    第三段(曹刿论战)
    战后曹刿论述战役取胜的原因。

    ,

      讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。文章的语言,无论是叙述还是人物对话,都极为简洁精炼,表意说理,通达晓畅。行文中散句、排比、偶句错落有致,增强了叙事写人的生动效果。其中曹刿的语言尤为精彩,如战场上的指挥用语,简短明确,这不仅衬托出战事紧迫无暇论析战争策略,也表现出曹刿思维敏捷和临战时坚定而自信的心态。

      第一段:从开头至“战则请从”。写战前的政治准备——取信于民。这一段可分两层。

      第一层写曹刿求见鲁庄公的原因。开头先点明事态发生的时间,接着指出的是“齐师伐我”,说明战争是由齐国进攻鲁国而引起的,鲁庄公准备抵抗。以上对形势扼要的介绍,为曹刿的请见、论战交代了必要的背景。大军压境,曹刿准备参战,作者通过曹刿与其“乡人”的对话,一方面揭示了鲁国当权者鄙陋寡见、尸位素餐的情况,为后文鲁庄公在作战中不察敌情、急躁冒进作了铺垫;另一方面显示了曹刿关心国事,同时也暗示了他是一个有远谋的人。

      第二层记述曹刿要庄公作好战前的政治准备,这是第一段的重点。曹刿谒见鲁庄公,劈头就问“何以战”,抓住了作好战前政治准备这一决定胜败的关键问题。鲁庄公在曹刿的一再启发下,依次提出了贵族支持、鬼神保佑和察狱以情三个条件,曹刿否定了前两条,肯定了后一条。在曹刿看来,战争的胜负既不取决于贵族的支持,也不取决于神明的保佑,而是决定于“取信于民”。他认为察狱以情是“忠之属也”,“忠”是尽职于民,于是肯定“可以一战”。曹刿重视民心得失与战争胜负关系的思想,确实比“肉食者”高明。但和今天依靠人民的力量进行人民战争的思想是有本质区别的。

      面对齐国的进犯,曹刿是主动请求晋见庄公的,作者记了他与“乡人”的一番对话。乡人善意地劝说他不要去参与“肉食者”的事,曹刿却坦直地回答:“肉食者鄙,未能远谋。”“肉食者”是相对于“藿食者”而言的,显然,这是以饭食精粗对执政贵族和平民所作的简单划分。与乡人所表现出来的对“肉食者”和国事的冷漠态度相反,曹刿表示出对“肉食者”的不信任并积极要求参与国家的决策。“肉食者鄙”已为乾时之战所证明,那一次“公丧戎路,传乘而归。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止”。如今齐军压境,不能再让国家败在他们手中。接下去,曹刿与鲁庄公围绕“何以战”的论题进行了严肃的对话。鲁庄公心无成算,对曹刿郑重的询问作不出爽快切要的回答。他先提出“衣食”的分配,“弗敢专也,必以分人”;又说到神灵的祭祀,“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”。前者不是普遍施予民众的实惠,无关战事全局;后者是例行的宗教性礼节,并非对民众的真诚许诺,因此二者都为曹刿所否定。唯有最后在庄公提出治理讼狱“必以情”的一点,曹刿认为“忠之属也”还算是尽心务实的一项,认定“可以一战”,并随即提出直接参战的要求。

      第二段:从“公与之乘”至“遂逐齐师”。写曹刿指挥鲁军战胜齐军的经过。

      曹刿“取信于民”的见解,得到了庄公的赞同,“公与之乘”,说明了庄公对曹刿的信任与器重。文中先交代了利于鲁国反攻的阵地,长勺在鲁国境内,对鲁国来说,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物资供给,在士气上也利于鲁国向有利方面转化。接着是对这次战役经过的具体记叙,重点写了“击鼓”和“逐师”两件事。写曹刿指挥鲁军在“齐人三鼓”之后才开始反攻,写曹刿在观察了齐军败逃的情况之后才决定追击,都记叙得非常简略。这样写,一则符合实情(酣战中鲁庄公无暇问及,曹刿了不可能多发议论),一则此中道理正是曹刿论战的中心,留待后文集中阐述,更见突出。“公将鼓之”、“公将驰之”,说明了鲁庄公急躁冒进;曹刿的两个“未可”、两个“可矣”,表现了曹刿胸有成竹,沉着思断,善于捕捉于反攻和追击的时机。

      写两军交战的实况。这一部分作者笔墨不多,但是鲁军如何进攻、追击,齐军如何败绩、溃逃的情形历历在目。曹刿适时选择出击、追击的时机,他采取了后发制敌、以智取胜的战术。当齐军未动鲁庄公急于抢先攻击时,曹刿制止道:“未可。”直至齐军三鼓之后,军士勇气衰竭,他才表示:“可矣。”鲁军一鼓作气挫败了齐军。在追击的问题上,曹刿确察虚实而后动,制止了庄公的鲁莽,待下车察看齐军车辙的轨迹、登轼瞭望齐军麾帜旌旗之后,才果断地表示:“可矣。”此战鲁军大获全胜。

      第三段:从“既克”至结尾。写曹刿论述赢得战役胜利的原因,是文章的中心。

      “既克”二字,意味着战役的高潮已经过去,气氛顿时缓和下来,该是莫名其妙的鲁庄公问一个究竟的时候了。曹刿的回答可分为两方面。

      一是论述了利于开始反攻的时机——彼竭我盈之时:鲁军按兵不动,养精蓄锐。齐军第一次击鼓进军,士气正旺;第二次击鼓,士气开始低落;第三次击鼓,士气已经完全衰竭。在此关键时刻,曹刿采取“敌疲我打”的方针,终于化劣势为优势。

      二是论述了追击开始的时机——辙乱旗靡之时:鲁军虽然取得了反攻的初步胜利,但曹刿并未轻敌,“夫大国,难测也,惧有伏焉”,反映了曹刿随时没有忘记自己是以小敌大,以弱敌强。兵不厌诈,不可不提高警惕。曹刿亲自察看敌情,发现敌军“辙乱”、“旗靡”,确认了齐军是狼狈逃窜,溃不成军,才乘胜追击,终于取得了战役的胜利。

      用补叙笔法写战役之后由曹刿论证战术的选择和克敌制胜的原因。这部分实际是全文的重点,它展示了曹刿作战指挥智勇双全的特点。“夫战,勇气也。”在此,曹刿所说“勇气”,是战时士气的集中表现,是军士临战时的激情和果敢拼杀的昂扬斗志。齐军三鼓,鲁军并不应鼓而动,齐军激发起来的勇气没有得到相对的呼应,反而很快由亢奋转为衰惫。曹刿抓住了这种士气和心理变化的有利时机号令鲁军,一举得胜。此外警惕“大国难测”,不忘实地侦察,确证齐军是败溃而非诈退,也是扩大战果、稳操胜券的重要原因。这段文字是从道理上对第二段战事实况的分析和论述。

      从军事角度说,长勺之战所包含的内容是很丰富的。它着重说明了战略防御的基本原则,正确掌握这些原则即可达到以弱胜强的目的。这一战例历来受到军事家的重视,毛泽东也曾在《中国革命战争的战略问题》中对长勺之战作了军事学的评论。

      从文学角度看,这又是一篇记述战争的佳作。作者取材精到,构思落笔立意高远,既于叙事中撮取历史经验,又于行文中生动刻画人物形象。曹刿是作者着意刻画的主要人物。他具有卓越的军事智谋和指挥才能,能在瞬息万变的战争中沉着、冷静、果断地号令军队,曹刿就是长勺胜战的权威和统帅。作者对他的称美赞扬,含蓄于精心的描写之中。文中多记曹刿简短、果敢的言行:“请见”、“问战”、“请从”、于战斗中两置可否……这一系列活动表现出一名出身下层而深谋远虑的谋士的精明干练。作者巧妙地运用了比照、映衬的修辞技法。以曹刿与“乡人”的对比突出曹刿抗敌御侮的责任感和护卫宗国的政治热忱。从曹刿与鲁庄公的对比中,以庄公的驽钝、浮躁反衬曹刿的机敏、持重。如果说,作者有意无意使鲁庄公出丑,证明了“肉食者鄙”的断言,那么也正是借此才使曹刿的聪明才智得到更理想的表现。

《曹刿论战》更多内容
  • 全文共分三段。