Zorro原本只是个简单的西班牙语,意思为狐狸(Fox), 加州在1850年才脱离西班牙的殖民统治加入美国联邦,在此之前,最后一任总督拉弗尔用高压独裁统治对付当地百姓,民众苦不堪言。贵族狄亚哥乃用蒙面侠的身份挺身对抗暴政,"佐罗的传奇"因而诞生。佐罗最初出现在一位叫约翰·麦考利的记者笔下的虚构小说里。麦考利的佐罗(西班牙的意思是狐狸)是这位记者将英格兰的一位传奇人物的故事再加上墨西哥革命时期三位英雄人物的事迹改编而创作出来的。
这部由洛乔.蒂萨利执导的影片,1975年03月06日(意大利)上映,讲述在十八世纪中叶,西班牙人在南美殖民统治时代,苛捐杂税民不聊生。新总督在上任途中被杀,临死前把委任状交与好友“欧洲第一剑士”,要其继承遗志。三个月后,新总督突然出现,不过他似乎是一个贵族的纨绔子弟,一切事务均假手他人。与此同时。民间传说一位蒙面黑侠从天而降,警恶惩奸,锄强扶弱,“佐罗”的英名不胫而走,令殖民统治者大为头痛,而新总督的身份更令人怀疑……
听着童自荣、程晓桦、还有邱岳峰大师的配音,一段段经典的对白在耳边响起,仿佛穿越时空的回声,那热血与侠情,正义与公理再次涌上心头。那曾经年少轻狂、骑马仗剑,英雄救美的梦想如死灰复燃一般,一发不可收--佐罗是我们最初的也是永远的英雄。
《佐罗》这部片子使我们认识了两个男人,一个是阿兰德龙——想当年,他片中英俊的外表、敏捷的身手把全国女性观众迷得一塌糊涂(其影响力与今天《魔戒》中精灵箭手奥兰多·布鲁姆有过之而无不及)。另一个是童自荣——他那华丽如锦缎、明亮如钻石的音色,影响了整整一代人。
不要误会阿兰德龙只是靠脸蛋吃饭的花瓶,人家也是有演技的。这部影片他扮演两个性格迥异的角色,一个是“欧洲第一剑客”——蒙面侠佐罗,他黑布蒙面、一身黑衣、身披黑色斗篷、坐骑是一匹黑色的骏马,他神出鬼没、除暴安良替天行道;一个是总督——胆小怕事、养尊处优、装腔作势。其中总督的几场戏,阿兰德龙的表演都是可圈可点,扮相更给观众留下了深刻印象。
第一:总督身穿红色洒金花晨衣,内衬白色大翻领衬衫、头戴棕色小睡帽在花园中进餐。
第二:总督身穿棕色洒金花长袍,挎着威尔塔上校的手臂,在花园中散步。
第三:总督身穿白色长睡袍,躺在床上装病。
第四:总督身穿红色套服,头戴白色宽边有面纱太阳帽,去河边钓鱼。